Испанские страсти с цыганским акцентом
Театр «Ромэн» готовится к началу 77-го сезона, который, по традиции, откроется спектаклем «Мы — цыгане». Однако довольно скоро публике будет представлена премьера. Минувшим днем в театре состоялся прогон спектакля по пьесе Федерико Гарсиа Лорки «Дом Бернарды Альбы». Пьеса о безумной матери, заточившей в доме, как в тюрьме, пятерых дочерей, чтобы сохранить их честь, вдохновляла режиссеров на самые разнообразные интерпретации. О цыганской версии испанской драмы.
В этом году на сцену театра «Ромэн» выйдут артисты студии, специально созданной для театра при Щукинском училище. К новому сезону в «Ромэне» решили поставить новую пьесу. «Это вечный поиск, чтобы совпало с нашим национальным театром, с интонациями артистов и общей атмосферой национальной», — говорит художественный руководитель театра Николай Сличенко.
Таким решением стала пьеса «Дом Бернарды Альбы». Ее действие разворачивается в Андалусии, на литературной родине Кармен и Эсмеральды. «Цыганская тема для Лорки — это одна из основных нитей творчества. Поэтому мы, когда выбирали пьесу, подумали, что нам не обязательно искать явно цыганское», — замечает режиссер Роман Дробот.
Соединение цыганского темперамента и испанской драмы придало спектаклю скрытый колорит. На сцене театра «Ромэн» выстраивается закрытый от посторонних глаз чудовищный мир, в котором властвуют ханжество и спесь, в котором за безудержной истерией рушится любая логика и смысл. Атмосфера на сцене раскаляется до предела. В этой ситуации молодой исполнительнице роли Бернарды Альбы пришлось многое осмыслить. «Человек тянет воз, даже не воз. Воз — это слишком спокойно сказано. Это хаотичные движения, это попытка собрать энергетику безумную и протянуть ее через весь спектакль. Для этого нужны стальные нервы», — говорит актриса.
Когда Гарсия Лорка опубликовал «Цыганские баллады», в Испании эту книгу сочли слишком откровенной. Он описал страсти и инстинкты, которые могут покорить и цыганский табор, и дом испанки Бернарды Альбы.