«Сорокоуст Андрея Вознесенского»
Сегодня сорок дней, как не стало Андрея Вознесенского. Его друзья и ученики — Константин Кедров, Маргарита Аль, Виктор Клыков — организовали поэтический вечер «Сорокоуст Андрея Вознесенского». И как они сами говорят — собрались вместе «не для того, чтобы нагнетать скорбь по поводу неизбежного, а для радости поэтического общения» — ведь до последних дней Вознесенского интересовала только поэзия — главное дело его жизни.
Про этот вечер друзья Андрея Вознесенского говорят — это даже не поэтический вечер, а поэтическая мистерия. А мистерия значит — воскрешение. Для того, что бы Вознесенский воскрес, ничего особенного делать не надо — просто открыть книгу и прочитать свои самые любимые стихи, когда-то — давно или недавно, созданные поэтом. Так что церковная традиция и поэтическая тут друг друга дополняют.
«Поэзия его — это, несомненно, Храм, вспомните только, как он вошел в поэзию», — говорит поэт Константин Кедров.
Вспоминая поэта, сегодня читали его стихи на других языках.
В данном случае, это перевод на французский, выполненный одной из лучших поэтических переводчиц — Кристиной Зейтунян-Белоус. Кстати, его стихи переводил даже брат американского президента Джона Кеннеди — Роберт Кеннеди. Хотя, конечно, не в этом дело.
«Вот некоторые зациклились на его судьбе — мол, вот он какой, весь мир узнал, Хрущев накричал, да, причем здесь Хрущев, поэзия великолепная, и все поняли это», — добавляет Константин Кедров.
Кстати, читать громко для большой аудитории стихотворения — это ведь тоже из эпохи Вознесенского. Тогда поэзия пришла на стадионы, но, как признают все собравшиеся здесь — начало XXI века — совсем не поэтичное. Так что хорошо, что хотя бы такой небольшой зал в этот вечер полон.